Difference between revisions of "Main Page"
From KA Translators
(→Collaboration) |
(→Best Practices for Awarness & Adoption) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
* Languages: [[Bulgarian]], [[German]], [[Polish]] | * Languages: [[Bulgarian]], [[German]], [[Polish]] | ||
− | == Best Practices for | + | == Best Practices for Awareness & Adoption == |
− | * Social Media Communication | + | * Communication: [[Social Media Communication]], [[Email campaigns]] |
− | |||
== Collaboration == | == Collaboration == |
Revision as of 12:21, 2 November 2016
This website is for Language Advocates and employees of Khan Academy. It is meant to share best practices for achieving success with localization, awareness and adoption of KA around the world. For help and guidelines for all translators, please see Zendesk.
Translation
- Guidelines: tbd
- Organizing a team: Paid translations
- Crowdin: Translation Tools, Number Formatting, Image Translation, Work Arounds
- Videos: Videos with KA Exercises
- Tools: Apruvr, dALEK, KATranslationCheck, KAPolyglott
- Languages: Bulgarian, German, Polish
Best Practices for Awareness & Adoption
- Communication: Social Media Communication, Email campaigns
Collaboration
- Strategy: KA roadmap, KA translation roadmap
- KA HQ initiatives: Chameleon
- International initiatives: Arabic, EU funding
About this Wiki
Consult the User's Guide on how to use a wiki. Hint: it's just like Wikipedia.
For questions, please contact Daniel or Alain. We also keep Admin notes.
Housekeeping: please pick a username that is easy to link to you, e.g., dcholakov or Alain_Schaefer. If your application isn't approved within a couple days, please email us.